Số lượt xem: 13.955.
Cùng nhìn vào cái khoảnh khắc và tận hưởng nó đã trở thành một câu nói hot trend trên mạng xã hội và nhận được sự ủng hộ từ đông đảo cộng đồng mạng. Vậy, cái khoảnh khắc đó là gì? Nó xuất phát từ đâu? Có nên sử dụng các từ tiếng Anh trong câu tiếng Việt hay không? Chúng ta sẽ cùng khám phá và thảo luận kỹ hơn về vấn đề này trong bài viết dưới đây nhé!
Cụm từ “enjoy moment” là một cụm từ tiếng Anh phổ biến và được sử dụng nhiều trong giao tiếp. Tuy nhiên, khi dịch sang tiếng Việt, không có một cụm từ cụ thể để diễn đạt ý nghĩa của nó.
Khi chuyển sang tiếng Việt, enjoy moment có nghĩa là tận hưởng khoảnh khắc thú vị, vui vẻ, tuyệt vời,….
Quay trở lại câu hỏi, “cái moment” trong việc tận hưởng khoảnh khắc này có ý nghĩa gì? Mặc dù “nửa tây, nửa ta” hay “nửa nạc nửa mỡ” là cách diễn đạt gây tiếng cười và gây hiểu lầm, nhưng cũng khiến nhiều người không hiểu rõ ý nghĩa của “enjoy cái moment”.
Bài viết tham khảo: QQ là gì? Nghĩa của “QQ” trên facebook, trong tiếng Trung Quốc
Table of Contents
Nguồn gốc của enjoy cái moment là gì?
Cô ca sĩ, hot girl nổi tiếng trong showbiz Việt – Chi Pu đã thêm một câu tiếng Anh vào câu nói tiếng Việt này.
Trong một video livestream trò chuyện với fan, Chi Pu đã chia sẻ về cuộc sống của cô sau 2 tuần du học tại Mỹ. Cô cũng đề cập đến những tin đồn về mình trong thời gian gần đây và cho biết đây là thời gian cô tận hưởng cuộc sống và suy nghĩ về bản thân. Mọi người quan tâm đến cách cô sử dụng từ tiếng Anh trong câu nói của mình, và dưới đây là cách cô thêm từ tiếng Anh vào câu.
Sự thật luôn đơn giản nhưng con người lại làm nó phức tạp, vì vậy tôi sẽ thưởng thức khoảnh khắc này. Tôi sẽ dành thời gian để yên lặng, ở một mình nhiều hơn, nhớ lại những gì đã xảy ra trong một khoảng thời gian rất dài. Tôi sẽ tương tác nhiều hơn với mọi người và chia sẻ những hoạt động mà tôi tham gia.
Mọi người làm cho nó phức tạp lên. Hãy tận hưởng khoảnh khắc này. Quay lại và nhìn lại các hoạt động. Giới thiệu và chia sẻ.
Do không biết có phải do vô tình, cố ý hay do sống ở Mỹ trong một thời gian, cô nàng đã trở nên quen miệng sử dụng tiếng Anh xen kẽ giữa mỗi câu tiếng Việt. Tuy nhiên, không thể phủ nhận được sự phổ biến của đoạn cut này. Nó đã được lan truyền rộng rãi trên các trang mạng xã hội. Đồng thời, cụm từ “People make it complicated… Enjoy cái moment” cũng không thể tránh khỏi sự chú ý của giới trẻ và trở thành hot trend.
Cộng đồng mạng bắt trend “enjoy cái moment” như thế nào?
Phải thừa nhận rằng “People make it complicated” và “enjoy cái moment” của Chi Pu có sự ứng dụng rất cao. Nó đã được giới trẻ sử dụng trong nhiều tình huống và hoàn cảnh khác nhau một cách hợp lý và thuyết phục.
Thay vì phức tạp hóa vấn đề, mọi người cứ “enjoy cái sự phong phú của ngữ pháp Việt Nam” đi chứ!
Thật là thích thú cái khoảnh khắc này quá mà!
Các ứng viên ơi, hãy thưởng thức cái khoảnh khắc này thôi nào!
“Thưởng thức cái khoảnh khắc” này khi Shopee săn sale hai lần mỗi, tại sao phải “làm nó phức tạp” chứ nhỉ!
Hãy thưởng thức vẻ đẹp đi nào các “anh hùng bàn phím”, ngắm làm gì chứ?
Tắc đường là việc thường xuyên xảy ra, cảm thấy tức giận thì tại sao không thưởng thức khoảnh khắc này đi chứ!
Luật học không phức tạp nhưng do mọi người làm cho nó phức tạp, nên mình mới thích trường đại học này thôi!
Chúng ta đã thất bại, hãy chấp nhận điều đó. Mọi người không cần phải quá buồn phiền! Hãy tận hưởng cảm giác này đi!
Có nên nói tiếng Việt chêm tiếng Anh vào hay không?
Thực tế, việc sử dụng tiếng Anh kèm trong tiếng Việt không còn là điều mới mẻ ở Việt Nam. Vấn đề này đã tồn tại từ lâu và gây ra nhiều tranh cãi. Tuy nhiên, phần lớn mọi người đều phản đối mạnh mẽ và tôi cũng đồng ý với quan điểm này.
Có nhiều người sống lâu ở nước ngoài hoặc thường xuyên sử dụng ngoại ngữ, do đó hình thành thói quen “loạn ngữ”. Vấn đề này có thể được khắc phục, nhưng điều quan trọng là họ lười sửa chữa. Thói quen này thiếu sự tôn trọng đối với người nghe và ngôn ngữ, bất kể là tiếng Anh hay tiếng Việt.
Ngoài ra, không phải ai cũng có thể hiểu tiếng Anh. Việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp có thể khiến người nghe không hiểu bạn muốn nói gì và không thể truyền đạt đầy đủ ý kiến của mình. Điều này có thể gây khó khăn trong cuộc sống và công việc.
Nếu ta cho rằng việc nói “nửa ta, nửa tây” để thể hiện cá tính của mình thì xin lỗi, bạn đang làm trò hề đấy ư! Sự cá tính của một người không thể hiện ở bề ngoài mà chính là bản chất của họ. Sự cá tính đó sẽ tự nhiên hiện ra chứ không cần phải cố gắng ép buộc như vậy!
Ngoài ra, việc sử dụng thêm tiếng Anh cũng làm mất đi sự tinh tế và độc đáo của tiếng Việt. Với nguồn từ vựng phong phú và khả năng diễn đạt cao, chúng ta nên cố gắng sử dụng tiếng Việt để truyền đạt ý nghĩa. Điều này không chỉ là cách bảo vệ tiếng Việt mà còn thể hiện sự tự hào và tôn vinh dân tộc.
Tuy nhiên, trong một số môi trường học thuật hoặc không có từ tiếng Việt diễn tả được điều đó, các bạn vẫn có thể thêm tiếng Anh. Nhưng hãy nhớ rằng, chỉ khi nào tiếng Việt không có thì ta mới phải mượn tiếng nước ngoài.
Hy vọng qua bài viết này, mọi người sẽ hiểu rõ hơn về ý nghĩa của “enjoy cái moment”. Bạn nghĩ sao về việc giới trẻ thường sử dụng thêm tiếng Anh trong giao tiếp dù tiếng Việt đã đủ để diễn đạt? Hãy chia sẻ cảm nhận của bạn bằng cách bình luận ở cuối bài viết nhé!